注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

快乐绅士

谁,吻我之眸,遮我半世流离;

 
 
 

日志

 
 

越南歌曲视频-容易受伤的女人  

2014-09-09 14:34:27|  分类: 经典视听 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
      越南女歌星演唱-容易受伤的女人越语版

 

      越南话和汉语一样,一个音节一个意思,而且同属声调语,若按国家论,可谓世界上和中国话最接近的国家了,根据个人的研究,拿它和日韩语比较,越南话的汉字词比韩语和日语还多一点,并且语法和汉语更一致。
中国人学越南语要先掌握越南式的“汉语拼音”,然后要克服六个声调的难点,熟记语法和汉语的不同点之后,你就能熟练的运用越南语了,一般三个月就可以粗通越南语,半年达到基本会说越语的程度。为何那么快呢?因为越语中的汉语词实在太多了,你很容易理解,比如幸福这个词越南话是hanh phúc,广告是quang cáo,您在背单词的时候真是事半功倍,一日千里啊!这是欧美人在学习越南语所不具备的优势。

因越南话70%是汉字词,字幕上每一个越南音节是一个汉字,只是用拉丁文的拼音写出来,你用越漢词典查找【漢越词对照表】即可检出它的汉字,然后你就恍然大悟了,原来这个词是XX的意思啊! 当然少数固有词是没有对应汉字的,但是也很好记,因为都是单音节,跟汉语一样。

中文歌曲极适合翻译成越南歌曲,因为都是“一个字对一个字”很容易套上。这首歌最早国语版是1993年邝美云演唱的(在台发行,畅销大卖),粤语版是王靖雯的(92下半年在港发售),当然,再往上追朔的话,是1979年中岛美雪原唱的,曲名ルージュ

看完这个视频很感动,中华淑女的气质和礼仪尽显其中,想起了在河内与西贡生活的那一段岁月,中越本一家人啊!若无明朝腐败(内政不修,越人反抗汉吏)、清兵入关(越不服满,产生离心效应)、法国侵华(安南被占,挑拨越汉关系)等消极因素,历史进程将会是另一条路。今天的越南,民族意识和国家概念已经成型,再召唤人家重返中华大家庭,难了哦!
  评论这张
 
阅读(61)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017